伊藤和夫 のバックアップソース(No.29)

伊藤 和夫(いとう かずお、1927年 - 1997年1月21日)は、元駿台予備学校英語科講師、同主任。学校法人駿河台学園理事、駿河台大学理事、客員教授。

*経歴 [#k0b67e3e]
-1927年 長野県生まれ
-1944年、旧制東京府立第五中学校卒業。(現、東京都立小石川中等教育学校。)
-同年、旧制第一高等学校(新制東京大学教養学部の前身校の一つ)を受験。
-1953年、東京大学文学部西洋哲学科卒業。
--卒業論文はスピノザの「エチカ」。
-1954年、横浜の山手英学院で英語科講師として勤務。
-1966年4月、奥井潔師の紹介で駿台予備学校英語科へ移籍。以後、専任講師として1990年代中盤まで勤務。英語科主任、学校法人駿河台学園理事などを歴任。
-1997年、死去。

*授業 [#m9b41a8f]

-駿台英語科のみならず駿台の基盤を作った講師である。「受験英語の神様」「受験英語界の巨人」「受験英語のキング・カズ」と呼ばれることもある。
--例えば講義資料を作成し全国で一定レベル以上の質の講義を行えるようにしたなど、今なお駿台のシステムとして残っているものも多い。
-『基本英文700選』、『英文解釈教室』、『ビジュアル英文解釈』 『新・英文法頻出問題演習』をはじめおびただしい数の英語参考書を執筆し、今でも駿台内外でよく知られている。
--なかでも、『英文解釈教室』は、伊藤和夫の受験英語業界および駿台内における地位を不動のものにしたのはもちろん、東大はじめ難関大志望者向けの予備校として駿台が現在の地位を確立する上でも一定の役割をはたした歴史的著作である。
--また、「『基本英文700選』を暗記すれば、わからない英文はなくなる」とも1970年代から1980年代の受験界では言われていた。
--1980年代後半の受験生の姿を描いた『七帝柔道記』には「合格者のほぼ全員が『英文解釈教室』を使っていた」と伊藤和夫の名が実名で登場しており、当時駿台生のみならず広く受験生の間でいかに伊藤が巨大な存在だったかがわかる。

-駿台英語科の伝統として今に残る「構文主義」を考案した人物。
--構文主義とは、伊藤以前の受験英語教育における和訳法(単語や熟語に日本語をあてはめ、場当たり的に英文法の知識を用いて和訳していくやり方。単語熟語主義とも)と対比する形で、英文法を読解用に体系的に再構築して合理的にひとつひとつの文の構造・骨格を把握していこうとする姿勢、くらいの意味である。
--ここでいう構文とは「くじら構文」や「so~that構文」などの特定の定型表現の意味ではなく、「文の構造」の意味。
--構文主義は駿台はもちろん、他予備校の英語講師や高校の教師のあいだでも広く浸透している。英語教師の大半が当たり前のように構文把握を重視するのは、師の影響といってよいだろう。

-英文法を英文和訳の際に利用しやすいように体系的に再構築し、「受験生がどう頭を働かせれば、英文の構造を読み解けるのか」を誰でも習得できる形でまとめた。
--極力返り読みをしなくてもすむような体系をつくりあげた。「直読直解」を目指していた。
--「予測と修正」という考え方(たとえば、文頭に前置詞があったら後続の文はどうなるか予測をたてる、実際によみすすめるうちに予測にあわないことがあったら修正する、といった考え方)を大事にしていた。
---夏期講習の「英語構文特講」のテキストを読むと、駿台英語科が今でもこの考え方を大事にしているのがわかる。
--品詞分解のような読み方は、ある程度は必要悪として認めていたが、英文の原型が分からなくなるほど文を細切りにすることは、返り読みにつながることもあり、否定的であった。

-最晩年にいたるまで入試英語の変化にも敏感で、自身の指導法も絶えずベターな方法を模索していた。
--受験英語の変化(長文の増加、出題される英文の内容の変化、記述式から客観式への変化など)にも敏感で、最晩年にいたるまで、たとえば長文に対処するにはどうするかなど、変化への対応を真剣に考えていた。決して、練習すればそのうち読むスピードもあがるからなんとかなる、といった類のことは言わなかった。「伊藤和夫の英語学習法」(駿台文庫)参照。
--自身の英文読解の方法も、よりよくするためにはどうすればよいかを常日頃考えていたそうで、そのことは英文解釈教室改定版の前書きやビジュアル英文解釈の「あとがき」などを読んでもよくわかる。
---英文解釈教室における過度の体系化を反省してうまれたのがビジュアル英文解釈だと述べている。

-実際の授業は淡々とした眠気をさそうものだったという声が多い。
--雑談はほぼ挟まず、抑揚に乏しく終始淡々と授業を進めるので眠気を誘い、また、授業内容も英文解釈教室他の著書と重複することもあり、晩年は後期ともなると教室には空席が目立った。
--良く言えば、授業は一切の無駄がなく洗練されており、師のこだわりが凝縮されていたもので、職人肌で完璧主義を感じさせるものがあった、ともいえる。
--「物言わぬコンマが雄弁に語っているのであります」など、ウトウトしていると聞き逃してしまうようなレトリックやユーモアをサラリと挟んだりもする。

-どのクラス・どの校舎でも、同じタイミングで同じ話しをする、という声もよくきかれる。淡々とした機械的授業ということである。
--なので、その日の進度が終了するとチャイムが鳴る前に授業を終えるが、教室を出るためにドアのノブに手をかけるあたりでチャイムが鳴る、という芸当もできる。

-抑揚のまったくない特徴的な喋り方をする。
--師の存命中は、[[大島師>大島保彦]]がよくまねしていたらしい。
--各クラスに一人は必ず師の物真似が得意な者がいた。「エハァン!」という師の独特な咳払いをいかに上手く適切なところに入れるかが鍵。

-英語の発音は完全な日本人英語であった。師自身も自覚しており生まれた時代が悪かったといったようなことを著書の中で述懐している。
--例えばWhatを「ウォット」と発音していた。

-授業態度が悪いとかなりきつく怒ることも。

-思慮の浅い質問を嫌っていた。
--教師というよりは、生真面目な作家的な印象で、真面目で勘の鋭い生徒を好んでいた。

-和訳に関して、「サッカー」を「蹴鞠」、「テーブル」を「卓」、「キャリアウーマン」を「職業婦人」など、とにかく外来語は何でも日本語に直さなければ模試などでバツにする方針だったと言われており「オープンカフェ」は「道路に突き出たところに卓がある喫茶店」だったとか。
--しかしこれは有名なネタであって実際は外来語を柔軟に使う場面もあった。
*人物 [#n5c56550]

-長い駿台の歴史の中でも、もっとも有名な講師の一人である。
--朝日新聞の「おくやみ」欄(著名人が亡くなった際に載る欄)にでたほどである。
-中肉中背で、髪は晩年にいたるまでふさふさ。かわいらしくみえないこともない見た目をしている。
--風貌から、黒板消しの掃除職員と間違える生徒もいた。
--ビジュアル英文解釈に掲載されている師の似顔絵は実物とそっくりである。

-英語教師ではあるが自身は英語を受験科目としては使わなかった。
--伊藤師が受験生だったのは太平洋戦争が最も激しかった時期で、旧制高校の入試史上唯一の受験科目から英語が削除された年であった。受験英語に一生を捧げるようになった師ではあるが、自身は入試科目で英語を受験せずに新制東京大学教養学部の前身校に入学したことになる。

-駿台に引っ張ってきた奥井師ら少数の優秀な講師と仲が良かったらしい。信頼できる人にしか心を許さないところがあったそうだ。
--新宿歌舞伎町の奥の飲み屋に秋山仁師とよく飲みに行ったらしい。
--ヘビースモーカーであり、授業中に「休み時間はニコチンを吸い込まないと頭の調子がどうも…」と公言しており、質問時にもタバコくさいことが難点であった。

-喜怒哀楽が激しかった。
--酒を飲んでご機嫌だとと箸で茶碗を叩き喜ぶが、会議などで機嫌が悪くボルテージが上がると机をドンドン叩いて怒る。 
--派手なことは嫌いだが子供っぽいところ(純心)があった。
-伊藤和夫師の寄付を元にした「伊藤・有馬記念基金」が設立されており、日本赤十字看護大学の看護学生へ奨学金が支給されている。生前の分を含めると寄付額はおよそ7億円にも及ぶという。
--学生から預かったお金なのだから学生にお返ししたい、という思いがあった。
*著作一覧 [#u2c24a5b]
-1964年 - 『新・英文解釈体系』(有隣堂)
-1968年 - 『基本英文700選』(鈴木長十と共編、駿台文庫)
-1972年 - 『英文法頻出問題演習』(駿台文庫)
-1975年 - 『英語構文詳解』(駿台文庫)
-1977年 - 『英文解釈教室』(研究社)
-1979年 - 『英文法頻出問題演習 増補改訂版』(駿台文庫)
-1979年 - 『英文法教室』(研究社)
-1983年 - 『英語長文読解教室』(研究社)
-1983年 - 『英文和訳演習・中級篇』(駿台文庫)
-1984年 - 『英文和訳演習・上級篇』(駿台文庫)
-1984年 - 『英文和訳演習・基礎篇』(駿台文庫)
-1985年 - 『必修英単語3000選』(鈴木長十と共編、駿台文庫)
-1986年 - 『かならずワカる 英語の学習法』(駿台文庫)
-1986年 - 『基本英文700選・改訂版』(鈴木長十と共編、駿台文庫)
-1987年 - 『英語要旨大意問題演習』(駿台文庫)
-1987年 - 『ビジュアル英文解釈(Part I) 駿台レクチャーシリーズ』(駿台文庫)
-1988年 - 『ビジュアル英文解釈(Part II) 駿台レクチャーシリーズ』(駿台文庫)
-1988年 - 『伊藤和夫の英語学習法 — 大学入試 駿台レクチャーシリーズ』(駿台文庫)
-1989年 - 『英文和訳演習・入門篇』(駿台文庫)
-1991年 - 『新・英文法頻出問題演習』(駿台文庫)
-1991年 - 『英文法の集中治療室』(一竹書房)
-1992年 - 『「新・英頻」併用英文法問題集』(駿台文庫)
-1992年 - 『英熟語の集中治療室』(一竹書房)
-1993年 - 『英語総合問題演習・入門篇』(駿台文庫)
-1993年 - 『英文法どっちがどっち』(一竹書房)
--2014年に復刊された。
-1993年 - 『英語総合問題演習・基礎篇』(駿台文庫)
-1994年 - 『ルールとパターンの英文解釈』(旺文社)
-1994年 - 『テーマ別英文読解教室』(研究社)
-1994年 - 『英語総合問題演習・中級篇』(駿台文庫)
-1995年 - 『英語総合問題演習・上級篇』(駿台文庫)
-1995年 - 『大学入試 伊藤和夫の英語学習法』(駿台文庫)
--上記「かならずワカる 英語の学習法」の改訂版。
-1996年 - 『英文解釈教室 基礎編 英文解釈教室シリーズ』(研究社)
-1996年 - 『英文解釈教室 入門編 — 高1レベルからラクラク学べる 英文解釈教室シリーズ』(研究社)
-1996年 - 『英文法のナビゲーター(上)大学入試 研究社ナビゲーター・シリーズ 1』(研究社)
-1996年 - 『英文法のナビゲーター(下)大学入試 研究社ナビゲーター・シリーズ 2』(研究社)
-1997年 - 『英文和訳の十番勝負 — 入門からゴールまでの学力診断 駿台受験シリーズ』(駿台文庫)
-1997年 - 『英文解釈教室(改訂版) 英文解釈教室シリーズ』(研究社)
-1997年 - 『予備校の英語』(研究社)
-1998年 - 『テーマ別 英文読解教室・新装版』(研究社)
-2001年 - 『新・英文法頻出問題演習(Part1)駿台受験シリーズ』(駿台文庫)
-2001年 - 『新・英文法頻出問題演習(Part2)駿台受験シリーズ』(駿台文庫)
--上記「新・英文法頻出問題演習」を2分冊にしたもの。
-2001年 - 『英語要旨大意問題演習 駿台受験シリーズ』(駿台文庫)
-2002年 - 『新・基本英文700選 駿台受験シリーズ』(駿台文庫)
--上記「基本英文700選〈改訂版〉」を駿台文庫で改訂したもの。訳文の変更や例文の差し替えもある。
-2004年 - 『英語長文読解教室・新装版』(研究社)
-2008年 - 『英語構文詳解 新装版 駿台受験シリーズ』(駿台文庫)
-2010年 - 『英文法教室・新装版』(研究社)
-2017年 - 『英文解釈教室〈新装版〉』(研究社)